Vay Tiền Nhanh. Yunus Sûresi Hakkında Yûnus sûresi Mekke’de inmiştir. 109 âyettir. İsmini, 98. âyette zikri geçen Yûnus almıştır. Mushaf tertibine göre 10, nüzûl sırasına göre 51. sûredir. Nuzül Mushaftaki sıralamada onuncu, iniş sırasına göre elli birinci sûredir. İsrâ sûresinden sonra, Hûd’dan önce Mekke’de, büyük bir ihtimalle hicretten iki yıl önce nâzil olmuştur. 40. âyetle 94-96. âyetlerin Medine’de nüzûlüne dair rivayetler de vardır. Konusu Sûre ağırlıklı olarak itikâdî mevzuları ele alır. Kâinattaki kudret ve azamet tecellilerine ibret nazarıyla bakarak tek olan Allah’ı tanımanın, O’na inanıp kulluk etmenin, şirki ve putperestliği terk etmenin ehemmiyetini; bu sebeple ilâhî tâlimatları insanlığa ulaştırmakla vazifeli olan Peygamberlerin davetine kulak vermenin lüzûmunu beyân eder. Peygamber’in davetine icâbet edenlerle etmeyenlerin âhirette karşılaşacakları iyi veya kötü âkıbeti haber verir. Hâsılı sûre tevhid, nübüvvet ve âhiret ekseninde döner durur. Hz. Nûh, Hz. Mûsâ-Hz. Hârûn ve Hz. Yûnus kıssalarına kısaca temasla da vereceği mesajları misâllendirerek pekiştirir. Yunus Süresi 80. Ayet Tefsiri وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُون۪ي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَل۪يمٍ ﴿٧٩﴾ فَلَمَّا جَٓاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمْ مُوسٰٓى اَلْقُوا مَٓا اَنْتُمْ مُلْقُونَ ﴿٨٠﴾ فَلَمَّٓا اَلْقَوْا قَالَ مُوسٰى مَا جِئْتُمْ بِهِ السِّحْرُۜ اِنَّ اللّٰهَ سَيُبْطِلُهُۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِد۪ينَ ﴿٨١﴾ وَيُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِه۪ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ۟ ﴿٨٢﴾ 79 Firavun “Bütün usta sihirbazları toplayıp bana getirin” diye emretti. 80 Sihirbazlar gelince Mûsâ onlara “Haydi ne atacaksanız atın” dedi. 81 Sihirbazlar hünerlerini ortaya koyunca Mûsâ “Sizin yaptığınız sihrin ta kendisidir! Allah onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez.” 82 Günaha dalmış inkârcı suçlular hoşlanmasa da Allah, cereyan eden değişmez kanunlarıyla ve icraatıyla gerçeği ortaya çıkaracaktır. TEFSİR Firavun, Hz. Mûsâ ve Hz. Hârûn’u söz düellosu ile mağlup etmekten ümidini kesince, bu kez başka çarelere baş vurarak onları susturmanın yollarını arar. Hz. Mûsâ’nın gösterdiği asâ ve yed-i beyzâ mûcizelerinin de ancak sihir olabileceğini düşündüğünden, tek çâre olarak maharetli sihirbazları onun karşısına çıkarıp Mûsâ’ya haddini bildirmeyi görür. Sihirbazlar gelir, Musâ talebi üzerine ip ve değneklerini atarlar. Hz. Mûsâ, yapılanın sihir olduğunu, hakkın karşısında bunun bir geçerliliğinin ve netice itibariyle başarıya ulaşmasının mümkün olmayacağını anlar ve ifade eder. bk. Arâf 106-126 Çünkü Allah Teâlâ’nın eşya ve olaylarda cereyan eden değişmez kanunları, bozguncuları helâke sürüklemek ve gerçek olanı gün yüzüne çıkarmak için durmadan işleyip sözlerin hemen ardından Mûsâ asâsını yere attı. Büyük bir yılana dönüşen asâ, sihirbazların yılan gibi gösterdikleri iplerini ve değneklerini birer birer yutup yok etti. Bu mûcize karşısında sihirbazlar derhal iman edip secdeye kapandılar. Diğerlerine gelince Kaynak Ömer Çelik Tefsiri
10-YÛNUS 81. Ayet فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ Fe lemmâ elkav kâle mûsâ mâ ci’tum bihis sihrsihru, innallâhe se yubtiluhu, innallâhe lâ yuslihu amelel mufsidînmufsidîne. Bayraktar Bayraklı Onlar iplerini ve değneklerini atınca Mûsâ, “Sizin getirdiğiniz şey büyüdür, Allah onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez!” dedi. Edip Yüksel Onlar atınca, Musa “Sizin bu getirdiğiniz bir büyüdür. ALLAH elbette onu boşa çıkaracaktır. ALLAH bozguncuların işlerini düzeltmez“ dedi. Erhan Aktaş Onlar, atacaklarını atınca Musa “Sizin bu yaptığınız sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah, bozguncuların işini düzeltmez.” dedi. Muhammed Esed Böylece onlar asalarını atıp gözbağcılık yoluyla izleyenleri etkileyince Musa onlara "Bu yaptığınız sihirden başka bir şey değil; Allah bunu mutlaka boşa çıkaracaktır! Gerçek şu ki, Allah bozgunculuk yapanların işini asla ileri götürmez. Mustafa İslamoğlu Onlar gözbağcılığa dayalı düzeneklerini atınca Musa dedi ki "Sizin karşıma çıkardığınız sadece sihir! Elbette Allah bunu boşa çıkaracaktır çünkü Allah fesatçıların işini amacına ulaştırmaz. Süleyman Ateş Onlar iplerini ve değneklerini atınca Mûsâ; "Sizin getirdiğiniz şey, büyüdür, dedi. Allâh, onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allâh bozguncuların işini düzeltmez!" Süleymaniye Vakfı Onlar ellerindeki ipleri ve değnekleri atınca Musa dedi ki “Bu yaptığınız tümüyle sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini yoluna koymaz.” Yaşar Nuri Öztürk Onlar hünerlerini ortaya koyunca Mûsa dedi ki "Sergilediğiniz şey büyüdür. Allah onu mutlaka hükümsüz kılacaktır. Çünkü Allah, bozguncuların işini düzgün yürütmez."
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an MealiBüyücüler gelince Musa onlara,"Atacağınızı atın!" Okuyan Kur’an Meal-TefsirBüyücüler gelince Musa onlara "Ne atacaksanız atın!" demişti.*Edip Yüksel Mesaj Kuran ÇevirisiBüyücüler gelince, Musa onlara, "Ne atacaksanız atın!" gelince, Musa onlara "Atacaklarınızı atın." Vakfı Süleymaniye Vakfı MealiSihirbazlar gelince Musa onlara "Ne atacaksanız atın!" Rıza Safa Kur'an-ı Kerim GerçekBüyücüler geldiğinde, Musa, dedi ki "Ne atacaksanız atın!"Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’anSihirbazlar gelince, Musa onlara dedi ki "Atın atacaklarınızı!"Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim MealiBüyücüler gelince, Musa onlara şöyle dedi "Ortaya koyma gücünde olduğunuz şeyleri sergileyin."Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe AnlamıBüyücüler geldiğinde Musa "Atacağınız şeyleri atın" sadeleştirilmiş Bunun üzerine büyücüler gelince Musa onlara "Ne atacaksanız ortaya siz atın!" Esed Kur'an MesajıSihirbazlar gelince Musa onlara "Haydi atın atmak istediğinizi!" İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe MealiSihirbazlar gelince Musa onlara, "Atacağınızı atın hünerinizi ortaya koyun" Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce MealiBunun üzerine sihirbazlar geldiği vakıt Musa onlara ne ortaya atacaksınız siz atın dediSüleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce MealiBüyücüler gelince Musa onlara "Atacağınızı atın hünerinizi gösterin." geldiğinde Musa "Atacağınız şeyleri atın" Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i KerimNihayet sihirbazlar geldiği zaman Musa onlara ortaya ne atacaksanız atın" gelince, Musa onlara Atacağınızı atın, Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe AnlamıSihirbazlar gelince Musa onlara -Ne ortaya koyacaksanız koyun! Yıldırım Kuran-ı Kerim ve MealiBüyücüler gelince Musa onlara "Ortaya atacağınız ne varsa atın, hünerinizi gösterin" Hulusi Türkçe Kur'an ÇözümüNe zaman ki sihirbazlar toplandı, Musa onlara "Atacağınızı atın" Yüksel Eski Baskı Mesaj Kuran ÇevirisiBüyücüler gelince, Musa onlara, 'Ne atacaksanız atın!,' Aktaş Eski Baskı Kerim Kur'anSihirbazlar gelince, Musa onlara "Atacaklarınızı atın." Khalifa The Final TestamentWhen the magicians came, Moses said to them, "Throw whatever you are going to throw."The Monotheist Group The Quran A Monotheist TranslationSo, when the magicians came, Moses said to them "Cast what you will cast."Edip-Layth Quran A Reformist TranslationWhen the magicians came, Moses said to them "Cast what you will cast."
❬ Önceki Sonraki ❭ Your browser doesn’t support HTML5 audio فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ Fe lemmâ elkav kâle mûsâ mâ ci’tum bihis sihrsihru, innallâhe se yubtiluhyubtiluhu, innallâhe lâ yuslihu amelel mufsidînmufsidîne. Sihirbazlar atacaklarını atınca, Mûsâ dedi ki “Sizin bu yaptığınız sihirdir. Allah, onu elbette boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah, bozguncuların işini düzeltmez. Türkçesi Kökü Arapçası zaman فَلَمَّا attıkları ل ق ي أَلْقَوْا dedi ki ق و ل قَالَ Musa مُوسَىٰ şeyler مَا sizin getirdiğiniz ج ي ا جِئْتُمْ onunla بِهِ sihirdir س ح ر السِّحْرُ şüphesiz إِنَّ Allah اللَّهَ onu boşa çıkaracaktır ب ط ل سَيُبْطِلُهُ şüphesiz إِنَّ Allah اللَّهَ لَا düzeltmez ص ل ح يُصْلِحُ işlerini ع م ل عَمَلَ bozguncuların ف س د الْمُفْسِدِينَ Diyanet İşleri Başkanlığı Sihirbazlar atacaklarını atınca, Mûsâ dedi ki “Sizin bu yaptığınız sihirdir. Allah, onu elbette boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah, bozguncuların işini düzeltmez. Diyanet Vakfı Onlar iplerini atınca, Musa dedi ki Sizin getirdiğiniz sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez.» Elmalılı Hamdi Yazır Sadeleştirilmiş Attıklarında Musa dedi ki Bu sizin yaptığınız sihirdir. Muhakkak Allah onu iptal edecektir. Şüphesiz ki, Allah fesatçıların işini düzeltmez.» Elmalılı Hamdi Yazır Onlar ortaya atınca Musa dedi ki, Sizin yaptığınız şey sihirdir. Muhakkak ki, Allah onu iptal edecektir. Şüphe yok ki, Allah fesatçıların işlerini düze çıkarmaz.» Ali Fikri Yavuz Onlar hünerlerini ortaya atınca, Mûsa kendilerine şöyle dedi “- Bu sizin yaptığınız şey sihirdir; muhakkak ki Allah, onu boşa çıkaracaktır. Doğrusu Allah, müfsidlerin işini düzeltmez. Elmalılı Hamdi Yazır Orijinal Vaktâ ki attılar, Musâ bu, sizin yaptığınız dedi sihir, her halde Allâh, onu ibtâl edecek, her halde Allah, müfsidlerin ameline salah vermez Fizilal-il Kuran Onlar atacaklarını atıp, hünerlerini gösterince Musa, Sizin gösterdiğiniz hüner büyüdür; ama Allah onu kesinlikle boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini amacına vardırmaz. Hasan Basri Çantay Vaktaki onlar atdılar. Musa dedi ki Bu sizin meydana getirdiğiniz yapdığınız şey sihirdir. Allah şübhesiz ki onun boşluğunu, asılsızlığını meydana çıkaracakdır. Allah elbette fesâdcıların işini düzenlemez. İbni Kesir Onlar atacaklarını atınca; Musa dedi ki Bu sizin yaptığınız sihirdir, Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah, elbette fesadçıların işini düzeltmez. Ömer Nasuhi Bilmen Vaktâ ki onlar atıverdiler. Mûsa dedi ki Sizin getirmiş olduğunuz şey, sihirdir. Şüphe yok ki Allah Teâlâ onu iptal edecektir. Muhakkak ki, Allah Teâlâ müfsit olanların işini düzeltmez.» Tefhim-ul Kuran Onlar atınca, Musa dedi ki Sizlerin ortaya getirdiğiniz büyüdür. Doğrusu Allah onu geçersiz kılacaktır. Şüphesiz Allah, bozgunculuk çıkaranların işini düzeltmez.»
Bismillahirrahmanirrahim. Upload Üye / Girişi HomeImagesYunus Suresi 81-82. ayet Resmili Ayeti Paylaş Yunus Suresi 81-82 Yunus Suresi 81-82 More from this author View all posts Tevbe Suresi Bakara Suresi En’am suresi 39. Ayet Bakara Suresi Bir cevap yazın E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Yorum İsim E-posta İnternet sitesi
yunus suresi 80 81 82 ayetleri